выпускница Варшавского университета об изучении польского языка

    выпускница Варшавского университета об изучении польского языка

    Сегодня мы беседуем с Марией, выпускницей Варшавского университета, последипломного курса направления – Europa Wschodnia.

    — Мария, когда и как вы решили стать студенткой иностранного ВУЗа?

    — Это было летом 2014 года. Друзья пригласили меня поработать над совместным проектом в Польшу. Я приехала в Варшаву и сразу окунулась в живую атмосферу этого мегаполиса!

    Надо сказать, что в Польше местная администрация очень хорошо организует и продумывает досуг жителей своего города. На улицах всегда оживленно. Летом в центре много ресторанчиков и кофеен, проходят разнообразные уличные фестивали, различные анимации, пленеры, театральные постановки и многое другое. А в Лазенках по выходным можно услышать музыку Шопена в исполнении музыкантов с разных стран мира, покормить из рук белок, хозяек этого замечательного королевского парка, орешками и вдоволь насладиться прохладой и красотой местной флоры. Вечером же на набережной своих зрителей собирает свето-музыкальная лазерная анимация. И я, сама того не замечая, влюбилась в этот город. Лето быстро пронеслось, наступила осень, и город наполнится студентами, которые в Польшу съезжаются с разных уголков земли. На то время за плечами у меня уже был диплом Минского государственного лингвистического университета, но мне вновь захотелось стать студенткой.

    — Как у Вас проходила адаптация в новой языковой среде, легко ли давалось обучение польскому языку?

    — Вы знаете, я всегда говорю своим знакомым: хотите расположить к себе поляков, разговаривайте с ними на их языке! К разговаривающему на польском языке иностранцу отношение всегда позитивное! Им приятен тот факт, что вы потратили время и усилия, чтобы заговорить с ними по-польски.

    — Где и с кем Вы учили польский язык?

    — В Варшаве очень много частных курсов для тех, кто желает выучить любой иностранный язык. Я выбрала один из таких курсов и начала два раза в неделю посещать групповые занятия. Мы интенсивно проходили курс польской грамматики по учебному пособию Hurra. Много читали, узнавали новые слова, смотрели фильмы знаменитых польских режиссеров, говорили о культуре и истории.

    Однако долго совмещать работу и уроки польского в группах у меня не получалось. Но выход нашелся, мне посоветовали заменить языковую группу на индивидуальные занятия с носителем языка. Хочется сказать, что эффективность такого обучения оправдывает себя на все 100 процентов. Вы конечно можете возразить, сказав, что не проще ли было найти себе собеседника в социальных сетях и болтать вечерами ним по по скайпу. Но все дело в том, что именно опытный преподаватель может в считанные минуты определить Ваш уровень знания языка, выявить имеющиеся пробелы, подобрать индивидуальную методику и подготовить Вас к вступительным экзаменам. На момент поступления в Варшавский университет у меня был уровень польского языка В2, что позволило мне без проблем стать студенткой одного из самых престижных ВУЗов в Восточной Европе.

    — Вы закончили польский университет. Скажите, не было ли у вас мыслей найти высокооплачиваемую работу и остаться жить в ЕС?

    — У итальянцев есть такое хорошее выражение: la mia famiglia a la mia fortezza (ит. моя семья- моя крепость!), мой дом здесь и я очень привязана к тому месту, где родилась и выросла. У меня очень дружная семья, мы любим собираться вместе, поддерживаем и ценим друг друга. Образование за рубежом дает человеку отличный background, формирует по-настоящему современную по-европейски мыслящую личность. Я рада, что знаю несколько иностранных языков! Обучение в польских вузах дает глубокие фундаментальные знания, делает из тебя специалиста, знающего и понимающего свое дело! Я могу работать, путешествовать, развиваться дальше, жить вблизи своих родных и друзей и при этом чувствовать себя настоящим европейцем!

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *